為提升教師和研究人員的項目申報技能,向廣大人文社科教師及研究人員普及中華學術外譯項目的相關知識,通過分享成功案例和申報經驗,幫助他們掌握申報書的撰寫要點、翻譯團隊的組建原則、翻譯樣章的注意事項等,從而提高申報項目的成功率。2024年11月8日下午,外語系特邀安徽宿州學院張雁凌教授,為本系全體教師做題為《揭開國社科的面紗——中華學術外譯項目設計與申報講座》的講座,講座由外語系副主任要文靜主持。
張雁凌教授在講座中首先介紹了國家社科項目簡介,介紹了重大項目、年度項目、特別委托項目、后期資助項目、西部項目、中華學術外譯項目等六個類別,項目資助領域、申請形式、資助標準等。為全體教師詳細介紹了項目申報流程,如申請資格要求、申請相關材料的報送等,以及項目設計、項目實施原則、申報策略;其次,強調了學術外譯的重要性,通過學術外譯項目促進不同文化間的知識傳播,增進國際間的學術理解和尊重;增進世界對中國學術思想的理解,促進不同文化間的對話與交流。通過外譯,將中華學術精品翻譯成多種語言,中華學術成果得以在國際舞臺上展示,提高中國學術在國際上的知名度和影響力。
張雁凌教授在講座中指出中華學術外譯項目是推動中國學術國際化的重要途徑。通過講座的開展,有助于激發更多教師和研究人員參與項目申報的積極性,推動更多代表中國學術水準和體現中華文化精髓的學術成果走向世界。中華學術外譯項目也是服務國家外交大局的重要載體。通過講座的引導,有助于將更多優秀的學術成果轉化為國際交流的語言和工具,為我國的對外交往和合作提供有力的文化支撐和智力支持。
(報道:霍娜)